DH S02E14 Part02
Drama queen:
Hand over:
At one’s disposal:
I’m taking advantage of the resources at my disposal trying to ingratiate myself with my audiences.
Coverage:
Embezzlement:
Lonny:
Get into sth with sb:
Red tape: 繁文缛节
Craning into my heart:
Stretch to extra territory:
Plop down:
For peter/God/Jesus sake:
SB Onto something:/ you’ve got a point.
Right plan: comprehensive insurance coverage.
Sham wedding:
Pseudo-listening:
Faux-vulnerability.
Come to think of it:
Fraternity: 兄弟会
Fall / Spring Collection:
Couture [ku’tjʊə(r)]:Tailor-made
Rip:
Stomach:
Talk amongst yourselves:
Come out: 出柜
emphysema [ˌemfɪ’siːmə] 肺气肿
Diverticulosis [daɪvətɪkjʊ’ləʊsɪs] 憩(qì)室症
Nature would take its course:
Hold sth out on sb:
What’s the fuss is all about:
Dunk:
Glaze:
Repel:
Click with sb:
Pays off:
Get off on doing sth/sb: 从某人身上找乐子
Errand boy:
Stereotypical image:
On short notice:
Sissy:
Chapel:
Burn: 烧录
Lame excuse:
Chick: 少女、少妇
Get hitched: Tied a knot
Crane:
Bump:
Slam into:
My hands are tied.
Have spring in one’s step:
Exploded / imploded. 内乱
Walk out on sb:
Don’t… just because…
Farm fresh:
Make sb one’s bitch:
A sign of weakness:
Set a tone:
Using inclusive language and fostering a collaborative environment in team discussions sets a cooperative and inclusive tone, encouraging participation and teamwork.
Alpha Tau: weak, timid, lack of macho posturing.
Phi Kappa:
My turf, my rules.
Throw a hail Mary:
Call sb out: 公开向某人叫板、公开挑战某人
Frat boy crap: immature/ obnoxious.
Alpha mom crap:
Name you stake:
Morale: 士兵
Shenanigans: 恶作剧、玩笑剧
Work ethic:
Intestinal fortitude:
Eat one pound fresh meat raw.
Moratorium [ˌmɒrə’tɔːriəm]:
Wagering:
Nitpicking:
Scrounge:
Sneak around:
Social call:
Hell to pay:
Get through it:
Strung out:
Snap one’s finger:
Thug:
Be on a bit of a/the clock:
Different / slow/ challenged.
Shed a tear. / Shed a light
A sweet nature:
Debutante: up-class / affluent. (涉世未深的)
Dilettante: 浅簿涉猎者、半吊子
Blow-up:
I can only imagine:
Narrator: The world is filled with unlikely friendships. 这个世界充满了不可能发生 而发生的友情
——>> How do they begin? 要问他们是怎么开始的?
——>> With one person desperately in need, 一个有着迫切需要
——>> and another willing to lend a helping hand. 而另一个愿意伸出援助之手
——>> When such kindness is offered… 当有了这样的仁慈…
——>> We’re finally able to see the worth of those we had previously written off. 我们最终得以见到我们之前所做的一切的价值
——>> And before we know it… 在我们知道以前…
——>> a bond has formed, 一条联系彼此的纽带就已成形
——>> Regardless of whether others can understand it. 不管别人是否能理解…
——>> Yes, unlikely friendships start up every day. 确实如此, 意外的情谊 天天都会发生
——>> No one understands this 没有人能理解他
——>> More than the lonely. 比孤独更多
——>> In fact, 事实上
——>> It’s what they count on. 这是他们所依赖的