美剧《绝望的主妇》里出现的依地语
“Yiddish” is a language historically spoken by Ashkenazi Jews, primarily originating in Central and Eastern Europe. It is a fusion of German, Hebrew, Aramaic, and various Slavic languages, with influences from other languages as well. Yiddish has its own unique grammar, vocabulary, and phonology. It has been used as a vernacular language for communication, literature, and cultural expression among Jewish communities.
“依地语(意第绪语)” 是一个历史上由阿什肯纳兹犹太人使用的语言,主要起源于中欧和东欧地区。它是德语、希伯来语、阿拉姆语以及各种斯拉夫语言的融合,还受到其他语言的影响。意第绪语有其独特的语法、词汇和音系。它曾被用作犹太社区之间的交流、文学和文化表达的方言语言。
在电影美剧中,除了Mensch,我们还会经常遇到以下的词汇,它们同样也是来源于依地语:
Klutz [klʌts]: A clumsy or inept person. (笨手笨脚的人)
Schlep [ʃlep]: To carry or haul something, often with difficulty. (携带、拖带)
Schmuck [ʃmʌk]: A foolish or contemptible person. (笨人、令人鄙视和轻看的人)
Mensch [menʃ]:A “mensch” is a Yiddish term that has been adopted into English, and it refers to a person of integrity, honor, and decency. A mensch is someone who displays admirable qualities such as kindness, compassion, and moral uprightness. This term is often used to describe individuals who consistently act in a considerate and ethical manner, showing respect and concern for others. (受尊敬的人;高洁的人;公正的人)
参考翻译:”Mensch”(门什)是一个从意第绪语(依地语:尤太人使用的国际语言)中被引入英语的词汇,它指的是一个正直、有荣誉感和良好行为的人。一个”mensch”是指那些展示出令人钦佩的品质,如善良、同情心和道德正直的人。这个词通常用来形容那些始终以周到和道德的方式行事的人,对他人表示尊重和关心。