Desperate Housewives Narrator Mary Alice Young

S01E09 Part01练习素材及答案:

Keep the wheels in motion:it means to maintain progress or keep a process moving forward, ensuring that it doesn’t slow down or come to a halt. It often implies continuous effort, coordination, or support to sustain momentum in a project, task, or endeavor. (意指要维持进展或确保流程持续向前,防止它减慢或停止。这通常意味着持续的努力、协调或支持,以保持项目、任务或努力的动能。)

1、为了保持慈善项目的运转,莎拉不辞辛苦地抚平道路上的每一个障碍,即使她知道面对的都是不利的因素。

To keep the wheels in motion on the charity project, Sarah worked tirelessly to smooth over any bumps in the road, even when the odds were stacked against her, as she knew every small victory was a step closer to the finish line.

2、为了保持建筑工地的进展,经理必须时刻关注事态发展,巧妙地应对各种繁杂的行政流程,并熬过延误的风暴。

In order to keep the wheels in motion on the construction site, the manager had to keep his finger on the pulse, skillfully navigate through red tape, and ride out the storm of delays to ensure everything stayed on track.

3、他接受了保持会议进展的挑战,承担了多重责任,以确保所有人步调一致,因为他知道,只有运作顺畅才能让活动成为轰动的成功。

He took on the challenge to keep the wheels in motion for the conference, juggling multiple responsibilities to keep everyone singing from the same hymn sheet, as he knew that a well-oiled machine would make the event a roaring success.

The odds were stack against someone:it means that a person is facing numerous challenges or obstacles, making success or a favorable outcome unlikely. This expression highlights a sense of disadvantage, suggesting that circumstances or forces are working against the individual. (意指某人面对诸多挑战或障碍,使成功或有利的结果显得不大可能。这个表达强调了一种不利局面,暗示环境或力量在与这个人作对。)

1、即使劣势重重,他依然抬头前行,勇敢面对风暴,心中明白胜利往往在最黑暗的时刻之后。

Even though the odds were stacked against him, he pressed on, holding his head high and braving the storm with resilience, knowing that victory often lies just beyond the darkest hour.

2、面对诸多不利因素,团队齐心协力,以坚定不移的决心向前推进,拒绝被周围的质疑之声左右。

In the face of the odds stacked against them, the team stood as one, pushing forward with unwavering resolve and refusing to be swayed by the whispers of doubt that surrounded them

3、尽管形势不利,她依旧坚守阵地,在激烈的谈判中来回穿梭,证明了顽强的毅力可以改变局势,即使一切似乎毫无希望。

With the odds stacked against her, she managed to hold her ground and navigate the intense negotiations, proving that tenacity can turn the tide even when the cards seem hopelessly out of alignment.


Pull a rabbit out of the hat:it refers to achieving a surprising or impressive solution to a problem, especially when circumstances seem challenging or bleak. This phrase originates from stage magic, where pulling a rabbit out of a hat is an unexpected and impressive trick. (意指在情况艰难或暗淡时,出人意料地提出一个令人惊叹的解决方案。这个短语源于舞台魔术,其中变出一只兔子象征着出乎意料的巧妙举措。)

1、面临财政危机时,经理出奇制胜,公布了一项新的投资计划,扭转了局势,让团队对他的机智赞叹不已。

Facing a financial crisis, the manager pulled a rabbit out of the hat by unveiling a new investment plan that turned the tables and left the team in awe of his resourcefulness.

2、就在项目似乎注定要失败时,她力挽狂澜,以一个创新的想法为项目注入了新生机,一夜之间让怀疑者们变成了支持者。

Just when the project seemed destined for failure, she pulled a rabbit out of the hat with an innovative idea that breathed new life into the work, turning doubters into believers overnight.

3、在激烈的辩论中,这位外交官突发奇想,提出了一个折中方案,弥合了双方的分歧,平息了紧张局势,为进展铺平了道路。

In the middle of a heated debate, the diplomat pulled a rabbit out of the hat by proposing a compromise that bridged the gap between both sides, calming the waters and setting the stage for progress.

今日引语推荐(The remains of the day)

“As I reflect on the passage of time, I find that it is both a relentless force and a gentle teacher. The years have a way of revealing truths that were once obscured, illuminating the shadows of our choices. In this journey, I have learned that regret is not merely a weight to bear but a valuable lesson, urging us to live with intention and authenticity. It is in embracing our past, with all its complexities, that we cultivate the wisdom to navigate the present and shape a more meaningful future.”

“当我反思时间的流逝时,我发现它既是一种无情的力量,又是一位温柔的老师。岁月有一种揭示曾经模糊真相的方式,照亮我们选择的困惑和迷茫。在这段旅程中,我学会了,遗憾不仅仅是一个需要承受的负担,而是一个宝贵的教训,敦促我们以有企图心和真实的态度生活。正是在接受我们复杂的过去时,我们培养了驾驭当下和塑造更有意义未来的智慧。”

“In the quiet solitude of my thoughts, I ponder the essence of what it means to truly connect with others. It is not merely about shared experiences, but rather the willingness to be vulnerable, to lay bare our fears and hopes. In this openness, we discover the strength of our humanity, realizing that it is in our shared struggles that bonds are forged. Each relationship, then, becomes a testament to our capacity for empathy, reminding us that through understanding and compassion, we create a world where kindness prevails.”

“在我思绪的宁静孤独中,我思考着与他人真正联系的本质。这不仅仅是关于共同的经历,而是愿意展现脆弱,坦诚我们的恐惧和希望。在这种开放中,我们发现人性的力量,意识到正是在共同的挣扎中建立起的纽带。因此,每段关系都成为我们同情能力的见证,提醒我们通过理解和同情,我们创造了一个善良占上风的世界。”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注