看绝望的主妇学高频词汇:swamped
Be swamped (with): Very busy; having too much to do. To be burden or overwhelmed with a large amount of something. (忙得不可开交;陷入一阵忙乱之中很以脱身;有很多的事情需要在短时间内处理完成)
以下是高频词汇“Swamped”在美剧《绝望的主妇》中的情景例句:
E.G.1:Lynette, I’m so swamped today. My house is a mess and I’ve got millions of errands to run. (DH S01E18 12:49)
参考翻译:Lynette,我今天忙得不可开交。我的房子很乱,还有无数的事情要处理。E.G.2:I’ve been so swamped, I must have forgotten to pay the electric bill. (DH S02E05 24:35)
参考翻译:我太忙了,可能忘记交电费了。E.G.3:I’m swamped with work. — Since when? You spend every day hanging out with me and Travers. (DH S03E21 14:25)
参考翻译:我工作太忙了。-从什么时候开始的?你每天都和我和特拉弗斯一起闲逛。E.G.4:Lynette has been so swamped with work lately, That she doesn’t…It’s just nice having a woman notice me again. (DH S05E20 40:21)
参考翻译:Lynette最近工作太忙了,以至于她不…很高兴又有一个女人注意到我。E.G.5:I’ve been swamped getting my new project under way. But I wanna make it up to you. (DH S08E06 09:15)
参考翻译:我忙于启动我的新项目,但我想弥补一下。E.G.6:Quarterly tax time has got me swamped. — Well,we’ll… we’ll definitely call you today. (DH S05E04 11:40)
参考翻译:季度税收时间让我忙得不可开交。-好的,我们一定会在今天给你打电话的。