看美剧学高频短语:Come to one’s senses
Come to one’s senses: Return to thinking or behaving sensibly and reasonably; recover consciousness. (恢复理性,醒悟过来)For example, I wish he’d come to his senses and stop playing around. This term employs senses in the sense of “normal or sane mental faculties,” and in the earliest recorded use (1637) it meant “recover from a swoon.” Its broader present-day meaning dates from the mid-1800s. The related bring someone to his or her senses was used by John Gay in his Beggars’ Opera (1727).
中文释义:come to one’s senses意思是“恢复理性,恢复知觉,苏醒过来”。例句:He finally came to his senses and gave up his plans to quit his job and become an artist.(他最终恢复了理智,放弃了辞掉工作成为艺术家的愿望)。另表达“苏醒”的词和短语还有:revive;come round;come to oneself。
今日看点:Horse sense是什么意思?
这个词源于十八世纪美国的西部,那时候的人们经常骑马代步,他们发现马不仅不容易迷路,而且还会趋吉避凶,于是人们就觉得马的记忆力还有感知能力超强,马儿很聪明,能识别出各种环境做出判断,所以人们就用horse sense来指代“常识”。