S01E08 Part05-06 练习素材及答案:

Get one’s ducks in a row:it means to organize oneself or ensure that everything is in order before proceeding with a task or project. (整装待发 —— 指的是在进行任务或项目之前,组织自己或确保一切井然有序。)

1、随着期末考试的临近,他决定是时候整理好一切,组织学习材料,这样他才能充分利用时间,避免在考试当天陷入困境。
As the final exam approached, he decided it was time to get his ducks in a row, organizing his study materials so he could make the most of his time and not end up in over his head when the test day arrived.
2、她意识到需要整装待发,确保所有材料都准备就绪,这样她才能迅速展开行动,明白准备充分的方式可以帮助她走在前列。
She realized she needed to get her ducks in a row, ensuring that all her materials were ready and that she could hit the ground running, knowing that a well-prepared approach could help her stay ahead of the curve.
3、市场团队需要整理好他们的事务,协调各方努力,确保一切就绪,因为不计划就是在计划失败,而他们在这个关键阶段不能犯错。
The marketing team needed to get their ducks in a row, coordinating their efforts to ensure everything was in place, because failing to plan is planning to fail, and they couldn’t afford to drop the ball at this crucial stage.


At one’s wit’s end:it describes a state of being completely frustrated or overwhelmed, where someone has exhausted all options or ideas and doesn’t know what to do next. (描述了一种完全感到沮丧或不知所措的状态,意味着一个人已经尝试了所有可能的方案或想法,但仍不知道接下来该怎么办。)

1、项目不断出现问题,他已然江郎才尽,筋疲力尽,心力交瘁,不禁考虑是否该交接任务。

He was at his wit’s end with the project’s constant issues, feeling stretched thin as he ran out of steam and contemplated whether it was time to pass the baton to someone else.

2、她试过了所有可能的解决方案,但仍然碰壁,终于黔驴技穷,感觉像在抓稻草,不得不放弃。

After trying every possible solution and still hitting a brick wall, she was at her wit’s end, feeling like she was grasping at straws with no choice but to throw in the towel.

3、随着意外的挫折接踵而来,她一筹莫展,一个问题接着一个问题地处理,尽管竭尽全力寻找解决方案,但依然觉得自己像是在追逐自己的影子。

As the unexpected setbacks piled up, she found herself at her wit’s end, juggling one issue after another while bending over backward to find solutions, only to feel like she was chasing her own tail.


Throw in the towel:it means to give up or admit defeat, especially after a struggle or effort. (意指放弃或承认失败,尤其是在经过一段时间的挣扎或努力后。)

1、球队在连输几场后准备放弃,但教练鼓励他们坚持下去,提醒他们不应该消极怠慢而错失良机。

The team was throwing in the towel after losing several matches in a row, but the coach encouraged them to stay the course, reminding them that they shouldn’t let the grass grow under their feet.

2、在努力扭转困境的生意几个月后,企业家最终决定放弃,意识到有时候少即是多,是时候止损,追求其他的事业。

After months of trying to turn the struggling business around, the entrepreneur finally decided to throw in the towel, realizing that sometimes less is more and that it was time to cut his losses and pursue a different venture.

3、当项目的截止日期变得无法满足时,经理考虑过放弃,但他意识到这是一个跳出思维框架的机会,可以召集团队挺过难关,而不是屈服于挫折。

When the project deadlines became impossible to meet, the manager considered throwing in the towel, yet he recognized that this was a chance to think outside the box and rally his team to push through the storm rather than succumb to frustration.


今日引语推荐(Never let me go)

“In a world that often overlooks the quiet struggles of the heart, we must learn to listen to our inner voices, those whispers that remind us of our worth. Each of us carries within a unique story, woven from the threads of our experiences and dreams. It is in the act of sharing these stories that we find connection and understanding, transforming our solitude into a shared journey, where love and empathy flourish and where we can embrace the beauty of our differences.”

“在一个常常忽视心灵微妙挣扎的世界中,我们必须学会倾听内心的声音,倾听那些提醒我们自身价值的低语。我们每个人心中都藏着一个独特的故事,由经历和梦想的线索编织而成。正是在分享这些故事的过程中,我们找到连接与理解,将孤独转化为共同的旅程,在那里爱与同情茁壮成长,我们能够拥抱差异之美。”

“Within each of us lies an undeniable yearning for connection, a deep-seated desire to be seen and understood. It is through our relationships that we uncover the essence of our humanity, revealing the intricate layers of our souls. When we open our hearts to one another, we create a sanctuary of trust, allowing vulnerability to blossom. In this shared space, we learn that our struggles are not solitary; they are threads in a greater tapestry, weaving a narrative of collective resilience and love.”

“我们每个人心中都蕴藏着一种不可否认的渴望,渴望连接,深埋的需求是被看见和理解。正是通过我们的关系,我们揭示了人性的本质,展现了灵魂的复杂层次。当我们彼此敞开心扉时,我们创造了一个信任的庇护所,让脆弱得以绽放。在这个共享的空间中,我们了解到,挣扎并不是孤独的;它们是更大织锦中的丝线,编织出共同韧性与爱的叙事。”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注