S01E09 Part03练习素材及答案:

Tie up loose ends:it means to complete unfinished tasks or resolve minor details in order to bring something to a satisfactory conclusion. It often involves addressing any remaining issues or details that may have been overlooked, ensuring everything is fully resolved or completed. (完成未完成的任务或解决小细节,以便将事情圆满完成。)

1、经过几个月的项目工作,Sarah用最后几天处理所有未了之事,确保每一个细节都精雕细琢。她希望不留任何差错。

After months of working on the project, Sarah spent the last few days tying up loose ends to make sure every detail was polished to perfection. She wanted to leave no room for error。

2、在搬到新城市之前,Jacob决定在旧公司处理所有未完成的事宜,确保没有事情被搁置。他不想断绝往来或让人感到不便。

Before moving to a new city, Jacob decided to tie up all the loose ends at his old job, making sure nothing was left hanging. He didn’t want to burn any bridges or leave anyone in the lurch.

3、准备开幕仪式时,团队不辞辛苦地解决所有细节问题,确保活动能够一帆风顺。他们决心要展示最佳状态,给所有出席者留下持久的印象。

As they prepared for the grand opening, the team worked tirelessly to tie up loose ends, ensuring the event would go off without a hitch. They were determined to put their best foot forward, and make a lasting impression on everyone who attended.


Threw a wrench into something:it means causing unexpected problems, delays, or disruptions in plans, processes, or events. It suggests an action that hinders or sabotages progress, much like a wrench thrown into machinery would jam or damage its workings. (对计划、过程或事件造成意外的麻烦、延误或干扰。这个短语暗示着一种阻碍或破坏进展的行为,就像扳手扔进机器中一样,会阻塞或损坏机器的运转。)

1、就在他们的业务步入正轨时,意外的供应短缺让他们的运作陷入混乱,迫使他们四处筹措资金,并随机应变以维持运营。

Just as their business was gaining momentum, an unexpected supplier shortage threw a wrench into their operations, leaving them scrambling to make ends meet and thinking on their feet to keep things afloat.

2、他的团队原本全力以赴,直到突如其来的监管变动破坏了他们的策略,迫使他们重新考虑计划并快速调整以符合标准。

His team was firing on all cylinders until a sudden change in regulations threw a wrench into their strategy, making them rethink their game plan and readjust on the fly to meet compliance standards.

3、她已经安排好了一切以确保产品发布的顺利进行,但最后一刻的技术故障搅乱了她的计划,让她不得不全力以赴解决问题。

She had everything lined up for a seamless product launch, but a last-minute technical glitch threw a wrench into her plans, forcing her to pull out all the stops to troubleshoot and keep her head above water.


Take someone at one’s word:it means to believe what someone says without requiring further proof or questioning, trusting that they are being sincere or truthful. (指的是相信某人所说的话,而不需要进一步的证据或质疑,相信他们是真诚或真实的。)

1、当他说会完美地处理项目时,她信以为真,没有多想,但随着时间的推移,他的无作为让她左右为难,而截止日期迫近。

When he promised to handle the project flawlessly, she took him at his word and didn’t think twice, but as time wore on, his inaction left her caught between a rock and a hard place as deadlines loomed.

2、他们相信CEO的承诺,当他保证公司稳定时,但随着局势的转变,他们很快发现他的承诺化为乌有,只能独自面对现实。

They took the CEO at his word when he assured them of the company’s stability, but as the tide turned, they soon realized his promises had gone up in smoke, leaving them to face the music alone.

3、她说她会在中午到达,所以我信了她的话并做好了所有准备,但她没有出现,让我感觉自己被晾在一边,只好自己收拾残局。

She said she would arrive by noon, so I took her at her word and set everything up, but when she didn’t show up, I felt like I’d been left in the lurch and had no choice but to pick up the pieces myself.


今日引语推荐(The Remains of the Day)

“To live authentically is to embrace the vulnerability of being human, to acknowledge that imperfection is part of our shared experience. In every flaw lies a lesson, an invitation to grow and evolve. It is through this acceptance that we foster connections with others, realizing that it is our shared struggles that bind us together. As we navigate our lives, let us carry the courage to be open, to share our true selves, and to celebrate the beauty of our imperfections.”

“真实地生活就是接受作为人类的脆弱,承认不完美是我们共同经历的一部分。每一个缺陷都蕴含着教训,是成长与进化的邀请。正是在这种接受中,我们与他人建立了联系,意识到正是我们共同的挣扎将我们紧紧相连。当我们在生活中航行时,让我们勇敢地开放,分享真实的自我,庆祝我们不完美之美。”

“The passage of time may seem like a thief, stealing moments and memories, but it also serves as a sculptor, shaping our lives with each passing year. In reflecting on the journey, we discover that every experience contributes to our understanding of ourselves and others. Time teaches us the value of patience and the importance of cherishing each fleeting moment. With each wrinkle and line, we gain not just age, but wisdom, allowing us to approach life with a depth of appreciation for its transient beauty.”

“时间的流逝可能看似小偷,偷走瞬间与回忆,但它也作为雕塑家,随着每一年的推移塑造我们的生活。在回顾旅程时,我们发现每一次经历都为我们对自己和他人的理解贡献了力量。时间教会我们耐心的价值和珍惜每一个稍纵即逝的瞬间的重要性。随着每一道皱纹与线条的出现,我们不仅获得了年龄,更获得了智慧,使我们能够以更深的欣赏态度面对生活的短暂美丽。”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注