绝望的主妇第一季第21集学习笔记-Part02

throw off someone’s scent:

file a Petition:

Put a spin on sth:

Intuition:

Child support:

Freak out:

Catastrophe:

Hesitated:

Put a positive spin on sth:

Have no designs for this man, whatsoever!

Throw sth in one’s face

Couldn’t have cared less:

Naughty, naughty.

Spoon-feeding

Naughty: 真够可以啊

A little Petit for my taste: inferior

Town whore/ hooker housewife

Republican:

长得烟熏火燎,唱得诗情画意。

One who see things in a way that rational people just can’t.

The painted veil:

That’s all there is to it:

Platonic:

Put sex aside:

Unwarranted ideas/thoughts:

Compassionate /affectionate:

Pump sb drugs

A touch of flu:   受了点风寒

Catch on

Lack of passion

unpleasant reality

It occurs to

The best way to fight with reality was with a little fantasy.

Midlife crisis of a woman:

Cosplay: à>roleplay

All the fantasies in the world won’t do you any good if no one shows up to enjoy it.

Put some /a little bit effort in it.

Put sb out:

Riding crop:

Ought to do sth:

The hot woman that you work with every day with her manicured nails and her designer outfits. (stylish and dignified)

To remind you what I’m not…

Reality: the wife who never wears make-up and whose clothes smell like a hamper.

Self-Confidence: sense of security

That no longer the case.

这段场景“血淋淋“地反映了一个关于女性中年危机的主题。从青春靓丽的少女、到花枝招展的青年,到性感妩媚的少妇,再到乳臭未干的黄脸婆,时间像一把鼓风机,悄悄地风干了中年妇女身上的胶原蛋白。

This scenario unveiled a bloody arena in which reflects the theme of midlife crisis of women.

From a radiant young lady to an attractive newlywed, to a mid-aged woman who’re gradually losing their pheromones and physical attractiveness to her husband.

Time is like an air blower that is stripping away the collagen of mid-aged woman. Especially those who’re allowing themselves to be encircled by barbed fences, who’re willing to make sacrifices in terms of taking care of the young and elderly while coping with office hours and family chores. As a matter of fact, these overwhelming tasks have already given them headaches, not to mention mentally exhausting competitions and unavoidable social engagements.

From indulgence to Indignation, assurance to assumption, those incredible women made it possible that a warm and cozy haven is always available through cooperation and contribution, by which I mean making joint efforts with their husband, but unfortunately, most of them would wind up with their spouse cheated on them if they failed to understand the fact that self-actualization is way more important than self-assurance, without elevating cognition and wisdom, their fantasized reality would become realistic fantasy. Also, when push comes to shove, they simple don’t have enough grit, mindset and leverage to secure a happy marriage. 


应付工作、操持家务、瞻养老人、照顾孩子已经令她们焦头烂额,再摊上点劳心伤神的竞争和推托不掉的应酬,从天真到多愁,从自信到承担,她们成就了一个家庭的港湾,却发现与她同舟共济的男人手里攥着旧船票,心里想着登客船。如果这些中年妇女还没有意识到“自我实现”远比自我肯定更加重要,且不去提升自己的认知与智慧,那么她们幻想中的现实终将变成现实中的幻想。而且,当到了关键时刻,她们完全没有足够的胆识、心智和筹码来保全她们的幸福婚姻。

这段场景“血淋淋“地反映了一个关于女性中年危机的主题。从青春靓丽的少女、到花枝招展的青年,到性感妩媚的少妇,再到乳臭未干的黄脸婆,时间像一把鼓风机,悄悄地风干了中年妇女身上的胶原蛋白。 

The scene depicts, in a gory way,
From the youthful and beautiful girl, to the blossoming young lady, to the seductive and charming young wife, to the old and haggard lady,
time is like a bellows, quietly drying up the “

Juggling work, managing household chores, taking care of elderly parents, and looking after children have left these women overwhelmed. On top of that, they also face the stress of competition and unavoidable social obligations. From innocence to sorrow, from confidence to responsibility, they have created a harbor for their family. However, they discover that the men who sailed with them are holding onto old tickets, thinking of boarding another ship. If these middle-aged women have not yet realized that “self-realization” is far more important than “self-affirmation,” and do not strive to improve their cognition and wisdom, then their fantasies will eventually become illusions. Moreover, when it comes to a critical moment, they will not have enough courage, wisdom, or bargaining chips / leverage to secure/ safeguard their happy marriages. 

Tribute:

There’s a good/excellent/decent chance:

Blow sb off:

Do the soul-reaching:

Hash sth out:/ hammer out:

Go get sb:

Pregnant women has strong urges. 

知识的宽度广度深度厚度

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注