DH S02E03 Part02
Ruse:
At the risk of ruining a lovely evening. I have some unpleasant/upsetting news.
With all due respect /
It has sth to do with statistics.
Formality:
Challenging Bree’s authority
Lay off:
Hip hop: 非主流 -à> 潮流
Drown out:
And once in great while, there comes a scandal so deliciously sordid, its roar drowns out all other noise.
Overwhelm/ drown out / Roll in
Recital:
Trio: trilogy, triple/ triangle
Technical:
Just a hunch:
Technically speaking:
Talent trumps family.
What makes you….
Talent: sexcapade
Burns:
Put sth to the test:
E.G.1:I don’t think it’s possible for me to suffer any more than I am already. — Boy, I’d like to put that theory to the test. (参考翻译:我觉得没什么能让我比现在更难过了。– 是吗,我真想验证下你这句话。
E.G.2:Owen is now preparing to put the “pay it forward” initiative to the test.
Have a gift/flare/Knack:
Be proficient in / have a good command of
Have a Hunch /it’s just a hunch.
Fair enough:
Get sb into bed.
Mourning period / grieve period/ grace period
Beyond stupid/ pound
Cozy:
End on a bad/good note:
High note
Take the initiative:
Cozy up to/ ingratiate Mike with his dog.
Submit oneself to do sth:
Eliminate:
Waive: forgo or refrain from insisting on or using a right or claim.
Stipulation /provision: 约定、规定、条款
Accommodate:
Clear out the suspicion
Live under the same roof:
Uncertainty:
Make a push:
Sth adds grandeur/ add colors to sth (spice up) / infuse excitement with sth
Make a (creative) call:
Make the decision:
Plumber / convicted murderer (sinful)
Sexcapade / not a maternal type
Crazy / self-absorbed /two-fer
Do someone’s justice:
Repel /exclude someone from doing sth
Pop up:
If you think Edie cares about anybody other than herself, you’re in fool’s paradise.
Living in fool’s paradise: to be happy because you do not know or will not accept how bad a situation really is. Unreal things and unreality. (痴人说梦、异想天开)
Clearly, there’s trouble in paradise.
Mess with my head: exasperated
Way to go: (真有你的!)
Witness:
Share:
Have(done)one’s share of sth:To have (gone through) a sufficient amount of sth. (经历过很多提及的事情)
knock-down drag-outs:furious
cubby /copy
nature’s calling:
have to answer nature’s call.
Invoicing structure:
Tip the scales in one’s favor:
Bill on delivery: 货到付款
What happened on sb is that they were sent duplicate bills by Sb and sb in accounting.
About walking in and seeing all my lines lit up with disgruntled…
I extracted some beautiful and inspirational lines from desperate housewives.
Disgruntled == Dissatisfied
Leave home at home.
Relentless and ruthless, Cut-throat
You can help sb (to) prove to someone that we didn’t conspire to kill my husband.
Conspire to do sth:to make an agreement with others especially in secret to do an unlawful act. (谋划、合谋 以达到某种违法或不可告诉的秘密)
Potassium[pə’tæsiəm]:a silver-white chemical element that, when combined with other elements, is used in the production of soap, glass, and fertilizers. (钾)
Renal[‘riːnl] failure:A condition in which the kidneys stop working and are not able to remove waste and extra water from the blood or keep body chemicals in balance. (肾衰竭)
Sodium[‘səʊdiəm]:a soft, silver-white chemical element that is found in salt. (钠)
Pick up:
Put sth behind someone:
Chi Corelli sister: 奇克瑞利姐妹
Based on the additional information provided, it appears that the phrase “Chi Corelli sisters” refers to a group of sisters who are known for their dancing abilities. The hostess is commenting on their skills and suggesting that they are talented enough to perform on Broadway.
Make-believe: The action of pretending or imagining that things are better than they really are. (假装、假想、假扮)
Narrator: Everyone enjoys a game of make-believe now and then. 每个人都多少喜欢玩假扮游戏 ——>>
Of course, the ways in which we play can vary greatly.
当然我们玩的方法大相径庭 ——>>
Sometimes we tell ourselves 有时我们告诉自己 ——>>
work won’t interfere with our family life. 工作不会影响我们的家庭生活 ——>>Sometimes, we imagine certain relationships 有时我们期待某些关系 ——>>to be more meaningful than they really are. 比它实际上更有意义 ——>>
Occasionally, we put on a show, 偶尔我们投入地演出 ——>>
as if to convince ourselves our secrets 好像在说服自己:我们的一些秘密 ——>>aren’t really all that terrible. 真的没有那么可怕 ——>>
Yes, the game of make-believe is a simple one. 是的 假扮游戏很简单 ——>>
You start by lying to yourself… 从欺骗自己开始 ——>>
and if you can get others to believe those lies… 如果你能让别人也相信这些谎言 ——>>you win. 你就赢了
Go with the flow
Put the foot on the gas pedal.
典故:
Tools, avenue, and instruments.