从初高中英语课一路走过来的我们,大都有背诵英语短语、语法句型结构的经历,到了大学才发现,我们的英语听说能力太差了。
总归背了很多,但从不尝试运用它们,只能继续在“无法张口说”的怪圈子里死循环。因此,如今我们选择通过影视剧掌握俚语习语等地道表达时,也切不可只记不用,一旦主动运用,你就上瘾了。
话说,婴儿开始学习说话的时候,是在真实的生活场景里,观察说话人的表情,语气,以及大人们反复的输入,慢慢习得的。
然而,美剧就是我们的学习场景,接下来就是跟着婴儿,不断重复,运用了!别怕,婴儿最开始说的都是“啊呜拉吧。。。。”呢!
接下来,看看我是怎么在碎片化时间里,运用美剧里偷来的表达吧。。。
大胆改造,勇于表达
举例:Narrator在谈到对Gaby的生活处境和心态描写时,用到两句非常地道实用的表达:
1.Gabrielle was a drowning woman desperately in search of a life raft.
(加布丽尔曾是一位在水中淹没疯狂寻找救生筏的女人)”,
这个时候我就在心里想或者自言自语:
“I was a innocent girl desperately in search of my Prince Charming.” (我曾是一名天真的女孩,疯狂地想要心中的白马王子)”
2.Gabrielle only saw her young gardener as a way to infuse her life with a little excitement.,
(加布丽尔只是将年轻的园丁视作给生活添光加彩的一种方式)”
这个时候我想到很多口口声声说要看美剧学英语的人,只是给自己的生活增加情趣找个借口罢了。
“The majority of the learners only enjoy TV-show as an excuse to infuse their life with a little excitement.”
在学习英语时,是很快乐的,我一般肯定不会心里造这样有点批判性的句子。我一般倾向于学习日常生活类的句子,改用在生活中。太深奥的生活意义类,我觉得更适合思考人生!
再例如:Bree对她老公说“Rex…Seeing that you’re the head of this household,(Rex作为一家之主…)”这个时候我就又自言自语“Father…Seeing that you’re the head of this household”。
这样自言自语一个星期后,我发现自己在和口语圈里的伙伴聊天时,不经意间脱口而出了“Seeing that you are my best friend, I’ll forgive you(鉴于你是我的好朋友,我就原谅你了)”
亲试有效!大胆将影视剧里学到的表达改造成自己的句子,口语用词更加地道哇!
英语母语者俚语表达
另外,当你多多主动观察外国人说话方式时,你会发现,他们会经常使用一些小词:sort of/get/like/还有如:a little bit….等。
图一
图二
自己主动打造交流圈
THE END