我相信每个人都喜欢一石二鸟、一举多得的投入产出,拿影视英语学习来说:既满足了娱乐心理、又能提高英语表达能力,遇到好剧,我们甚至从中可以找到自己的Role Model,感受到不同文化背景下的人对于生活的态度,领略到经典的处世哲学,并理解生活的真谛。

叶公好龙

花了 15年的时间宅在家里看影视剧,前面的12年,不及后面的2年多收获大。原因是因为只是 完成了看的环节,尽管带着学习的意愿,但是执行力太差。这12年的泛听,没有让我感受 到突破的喜悦,反而将自己塑造成了一个不具备深度思考能力的coach potato.

要爱就请深爱,叶公好龙的人容易把自己活得举目无亲、一世无成,只能做绿叶给别人当陪衬。

所谓走心的过程,没有人可以代劳。将吸收到的语言信息,按照重要程度及使用场景进行整 理、归类是完成条件反射、脱口而出的前提。举个例子:

Doesn’t it just figure ?这是一个在口语中不那么高频,但是老外一听就懂,而且在中文语境 下应用非常广泛的一个句子。

作为新手,你可能需要先出查“Figure”这个词的释义,不看还好,一看释义可能会丈二金 刚摸不着头脑。因为这个词的意思太多了,要想锁定这个词的意思,我们需要对它的词性过 滤,相信稍微具备一点语法常知,不难发现这个figure是作动词用,假定你所检索的词典是 有道词典,它所给出的动词解释是:

vi.计算;出现;扮演角色

vt.计算;认为;描绘;象征

我们可以很快锁定这个词的主要动词含义是:计算、认为,把这层释义套用到这句话当中, 这难道还计算/描绘不出来吗?,目前来看只有这两层意思在逻辑上说得通,但还难判定到 底是哪层意思,我们接合上下文语境再看下:

Susan: You wanna hear me sing?

Mike: Yeah.

Susan: Ok.

Mike: What’s it gonna be? I’ll tell the piano player.

Susan: New York, New York.

Edie:Oh, I’m so excited to hear you. Oh, but doesn’t it just figure?

Susan: “What do you mean?”

Edie: “‘You have to get up in front of a room full of people dressed like that. I hope they don’t turn on you.”

这时,我们即便看了上下文,还是没有办法确定“Doesn’tit just figure”到底是:这难道还计算不出来吗?;又或是“这难道不描绘不出来吗? ”,很多新人如果此时没有字 幕作为参考可能会百度下这个短语,看看有没有靠谱的解释,如果还找不到,可能就任由一 知半解,或者干脆算了。

隐藏内容
如果我给大家提供一个方案,你安装一个欧路词典,我再给你推荐几个词库,查过之后,你会发现它还有一个固定搭配解释:

That/it figures: If you say “That figures” or “it figures”,you mean that the fact referred to is not surprising.(不奇怪、很正常;合乎情理)-柯林斯双解词典

另外,我在欧路词典里的其它两个词典(韦氏高阶英语词典与牛津高级词典第七版)也找到了类似的解释:

Doesn't it just figure

由此,我们可以坐实,“Doesn’t it just figure?”它的意思是:这难道不很正常吗?(这有什 么好奇怪的?这难道不是预料之中的吗?这难道不合乎情理吗?)

即:这很正常啊!没什么好奇怪的!刚好在预料之中!这很合乎情理……

把Just的意思带进来:这刚好在预料之中,这正好合情合理。

Doesn't it just figure

Edie: Woo, I’m so excited to hear you. Oh, but doesn’t it just figure? 哇哦,听你唱歌,我非常 期待(替你着急、为你感到不安),不过,这刚好在预料之中。

Edie:”What do you mean?” 你什么意思?

Edie: “You have to get up in front of a room full of people dressed like that. I hope they don’t turn on you.”你得穿着这身(寒碜的)衣服站在大厅广众之下,我希望他们不会朝你吐口水(把你轰下台)。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注